“Koto no Yume”

“Koto no Yume”
(c) 2021 by Michael L. Utley

In dreamland forests of my soul I hear
What deafened ears in waking cannot know
A yearning in konara groves
That lilts in silent soft-edged shadows calls

The stream conversing with the hart has hushed
Its liquid-silver voice now mute
As herons ankle-deep in currents pause
And reverently bow in pious prayer

The insects cease their gossip in the ferns
And in anticipation preen their wings
As purple katakuri nod
At crimson higanbana through the leaves

And sly kitsune slinks from trunk to trunk
A flash of pale white-flickered tail
To find a seat ‘neath green-leafed momiji
Or ‘neath the needled kuromatsu boughs

And in my dream the forest holds its breath
Eternity descends upon the trees
And all who love and care for them
As gilded god-beams light the mossy stage

Then from the forest depths there comes a sound
That filters through the canopy
A song that renders deafened hearing moot
A song heard not with ears but with the heart

The stirring notes of strings plucked heavenly
By fingers blessed by goddesses above
A visionary eloquence
My koto no yume, my koto dream

Then, riding on the sunlit motes, appears
A glowing form adorned in hues
Of wild flowers, seas of green, sky blue
A maiden of unspeakable allure

This tennyo who deigns to entertain
Floats lithely in her hagoromo garb
Her feathered kimono as fair
And bright as golden taiyoko above

Her voice then whispers softly and with care
And all the world has ceased its spin
As ocean tides and fragrant winds stand still
To listen and to learn and understand

She sings of wondrous beauty as her voice
Begins to rise and fall among the trees
Her lyrics tell a tale of life
And loss and sorrow and redemptive hope

And as her words fall gently to the ground
She spreads her arms and looks at me
Her voice a solemn tone as koto fades
And tears the tinct of summer rainstorms fall

“These woods,” she says, “and all that live herein
And all the earth and sea and sky above
Are gifts to you and in your care
But paradise is fleeting, sunset looms…”

And in my dream I watch the forest fade
As oceans rise and skies turn dark
And animals lie choking on the fumes
Of human hubris, and the figure says,

“The choice is yours, but tarry not…farewell…”
And she is gone and I awake to find
Myself alone in midnight thoughts
And listen for the strains of koto strings

But all I hear is silence in the night
And all I see as I peer through
My open window is the waning moon
As it paints with a sterling brush the trees

Of distant woods and stream and meadowland
And since my ears are deaf, I use my heart
I close my eyes and breathe in deep
To reconnect with nature once again

Then faintly as a forest sigh I hear
The somber song of koto strings
And opening my eyes I see the streak
Of sleek kitsune tail cross the lea

And hart emerging from the sleeping woods
And herons winging slowly past the moon
And in my heart the choice is clear
My koto no yume, my koto dream

“A Few Haiku (19)”

(c) 2021 by Michael L. Utley

(#109)

I cast my old net
But time swims by so swiftly
I can’t catch my breath

…..

(#110)

Silver waves arrayed
In blue moon-hued solitude
In both sea and sky

…..

(#111)

These old woods have felt
My grand-father’s father’s feet
Walking through the ferns

…..

(#112)

Hoarfrost memories
Moonless midnights freeze my soul
Crystallize my tears

…..

(#113)

There is warmth inside
Near the hearth so why must I
Choose the frigid night

…..

(#114)

Snow covers my tracks
I cannot go back again
All things lie ahead

“Winds of Sorrow”

“Winds of Sorrow”
(c) 2021 by Michael L. Utley

My beloved kiku lay in withered waste
Yet their ivory tears still fall
Drift against the sides of my heart
Winter’s woeful weeping

In the northernmost climes
The bitter wind howls in my soul
Frigid lamentations haunt me
Hokkaido’s kanashimi no kaze

Winds of sorrow have frozen me in place
My mind flees on grey heron’s wings
Far away from this futile life
From this land of sadness

There is only whiteness
The aimlessness of a long life
Poorly lived, poorly loved, a life
Bereft of meaning, bereft of color

I can no longer remember the sun
The green of konara copse gone
Faded as the ferns have faded
Spring grass now dusky dun

Memories of flowers
Cause my heart to seize in my chest
There are no more lotus blossoms
Only shifting shadows on lifeless pond

Past the willows, past the stream, bamboo groves
Stand dead and haunted as yurei
Beat strange tattoos on hollow husks
Disappear in darkness

My hut is deserted
Now a silent chill resides there
Only empty bed and one chair
At the table where I broke bread alone

No matter where my mind takes me there is
A sense of a world in mourning
Earth comes to a stop, all life gone
Naught left but winter’s tears

And yet I still endure
Wake each day to a barren world
Pass my time in haze of regrets
Wait for callous night with its numbing dreams

And yearn for winter’s end
Which never comes

“A Tanka Trio (10)”

(c) 2021 by Michael L. Utley

(#28)

Sere crone winter sheds
Iced waraji at the door
Hangs her hiemal veil
On the windows, frigid laugh
Desecrates the sacred place

…..

(#29)

Shima-enaga
Silver-throated winter-borne
Yuki no tori
Huddle in Hokkaido chill
Little clouds alight on branch

…..

(#30)

Weeping winter’s tears
Cannot cloak in drifts the rift
Between earth and man
Frigid hearts and bitter souls
Bury world in human shame

“The Snow That Never Falls”

“The Snow That Never Falls”
(c) 2021 by Michael L. Utley

The snow that never falls cannot assuage
The sorrow of the autumn’s grim defeat
There is no balm
For open wounds
No gilded cup
To slake the dying season’s thirst
No whispered words to quell the fear
Of failing heart
Forsaken soul
Abandoned hope
There is no honor in autumn’s demise
In absence of the snow that never falls

The tears that never fall have silenced me
Left desiccated bitter memories
Of desert sand
And alkali
That sting my eyes
Abrading zephyrs scour my soul
Abrasive hardpan sears my soles
I walk through life
An empty husk
Of what I was
There is no succor for these blinded eyes
In absence of the tears that never fall

The love that never comes has passed me by
And stranded me along the mountain path
The chilly wind
Bereft of warmth
Has sundered life
There is no trace of hart nor hind
Nor shadowed copse in which to rest
Treacherous scree
And empty tarns
And granite bones
Epitomize my solitary life
In absence of the love that never comes

The spring that never comes can never heal
The grievous pain inflicted on the earth
By autumn’s death
And winter’s drought
And dearth of care
For those who walk the silent path
Through torrid flats and frigid slopes
In search of what
They’ll never find
And stumble on
In darkness spurned by sun and moon and stars
In absence of the spring that never comes

“Kintsugi”

“Kintsugi”
(c) 2021 by Michael L. Utley

In the winter hour
Of my broken soul
This fragile vase cannot contain
My essence

It sits cracked
On the cornerstone of my hut
Catching melting snow
From which my heart drinks

My soul, old and plain
Cannot match the pace
Of setting sun or rising moon
Or brisk stream

Nor can it
Rival beautiful sakura
Kiku or fuji
But it is my soul

Born in raku fire
Tested by the flames
Etched and pitted by the glaze of
Toil and tears

Loneliness
Has found me at last as long years
Pass by on the trail
Up the mountainside

Misty mysteries
Hidden from my eyes
As I watch my sorrowful tears
Melt the snow

I have lost
Many pieces of myself through
Seasons of regret
Too many winters

How can I replace
All that has perished
All my soul has cannibalized
In my pain

Who can find
A way to patch this vase that leaks
My life on the ground
Draining my essence

Who will knead the clay
Who will brave the snow
To gather golden suisen
Seal the cracks

Kintsugi
Make my mournful soul whole again
Gild my wounds and heal
Me with tender care

Fill my soul with hope
Set me on the path
Up the mountainside so I may
Find my way
Again

“A Few Haiku (18)”

(c) 2021 by Michael L. Utley

(#103)

Bones of the earth split
Emaciated world’s skin
Granite ribs protrude

…..

(#104)

Holes in waraji
Worn through soles through countless years
My soul worse for wear

…..

(#105)

Deafened ears can hear
Whispered symphonies of earth
Deafened hearts ignore

…..

(#106)

Mysteries begin
In the misty distance where
My horizon ends

…..

(#107)

Pieces of my heart
Bread crumbs marking mournful trails
Leading to the past

…..

(#108)

Part the blades of grass
Peer into the infinite
Listen with your heart

“A Few Haiku (17)”

(c) 2021 by Michael L. Utley

(#97)

I have burned my hands
In the furnace of the past
Stoking memories

…..

(#98)

Stars write arias
For the bashful moon to sing
But who will listen

…..

(#99)

I have made my peace
Sitting under willow trees
In the green shadows

…..

(#100)

Does the floating leaf
Fear whitewater’s treachery
It has no regrets

…..

(#101)

Rest my ear aground
Listen to the planet’s heart
Know my place on earth

…..

(#102)

In the hushed forest
Eternity speaks to me
In jade whisperings

“Shinrin-yoku”

“Shinrin-yoku”
(c) 2021 by Michael L. Utley

I have bathed in forest’s em’rald essence
I have nestled, secreted away, in
Jade konara copse
I have placed my palms
Soft upon the scabrous skin of giants
Whose slowly beating hearts have shattered stone
Whose deeply delving fingers grip the earth
In lover’s embrace
Eternity is far too brief a time
For such a love as this, for such a love
Trees have for the earth
I have for the trees

Gazing skyward at my green universe
Amid kisses from ubiquitous night
Which fall like star-flakes
Through the canopy
I sense the unheard language of the trees
A faint susurrus welcoming me home
A shush of contemplation on the breeze
Voices of the trees
Quietude enfolds me as, eyes closed, I
Breathe the conversation of konara
Listen with my heart
To all that matters

The living scent of moss and loam, absorbed
Through every pore, a heady, arcane brew
Inebriating
Lulling, as the moon
Lets down her hair and deigns to coyly peek
Through silver-gilded burled boughs and leaves
And shyly paints moon-dapples on the ground
And the trees, amused
Approve with bowing branch and shaking leaf
As midnight sighs and winds begin to waft
Shadows blanket me
As I drift to sleep

And in my dreams I see konara copse
As though I were a bird in winging flight
Illumined by the
Golden summer sun
A living, breathing testament to life
A vibrant beating heart in tune with earth
A mother who gives birth to all that lives
Oh, mamori tai
I will protect you, my konara copse
For you have given me the gift of life
And I owe you a
Debt I must repay

“A Few Haiku (16)”

(c) 2021 by Michael L. Utley

(#91)

How can hope survive
Solitary kitchen chair
And the empty bed

…..

(#92)

These old feet are numb
Memories are bitter cold
I must watch my step

…..

(#93)

I sought from the fox
Wisdom; he gave me instead
A flash of his tail

…..

(#94)

Breeze in bamboo grove
Sake choko clattering
Empty memories

…..

(#95)

Who has spilled the sky
Into the pond? Sunset fire
Burns lotus blossoms

…..

(#96)

Once, in the forest
Autumn taught me of sorrow
What will winter bring